Keine exakte Übersetzung gefunden für متأخر الأجور

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch متأخر الأجور

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Central African Republic is still facing the problem of salary, pension and scholarship arrears.
    تواصل جمهورية أفريقيا الوسطى التصدي لمشكلة متأخرات الأجور والمعاشات والمنح.
  • The MIF is also attempting to facilitate retroactive salary payments to Haitian Coast Guard personnel.
    كما تبذل محاولات لتسهيل دفع متأخرات الأجور المستحقة لأفراد حرس السواحل.
  • The Committee notes that the situation is aggravated by the persistent problem of wage arrears, especially in the construction sector.
    وتلاحظ اللجنة أن هذا الوضع يتفاقم بسبب استمرار مشكلة متأخرات الأجور، وخصوصا في قطاع البناء.
  • The top priorities for the Government were civil service salary arrears, security sector reform and economic reconstruction.
    وتمثلت أولى أولويات الحكومة في متأخرات أجور الخدمة المدنية، وإصلاح القطاع الأمني، وإعادة التعمير الاقتصادي.
  • According to the Government and IMF, spending on defence takes up about half of income and, following a decision to reduce civil service wage arrears from 10 months to 4, non-wage domestic arrears continued to accumulate.
    ونتيجة لقرار يقضي بتخفيض متأخرات أجور الخدمة المدنية من 10 إلى 4 أشهر ظلت المتأخرات المحلية من غير الأجور تتراكم.
  • At those enterprises and organizations where inspections were carried out, 5,200,000 somoni was owed to employees in late wages; 63 per cent of the wage arrears were paid after managers had received instructions to pay.
    وفي المنشآت والمنظمات التي أجريت فيها عمليات تفتيش تبين أن العمال لا يزال لهم متأخرات أجور يبلغ قدرها 000 200 5 سوموني؛ وأن 63 في المائة من متأخرات الأجور قد دفعت بعد أن تلقى المدراء تعليمات بالدفع.
  • The accumulation of salary, pension and scholarship arrears, latent social tension, and the antagonism in the relations between the majority and the opposition create conditions which could lead to all kinds of disintegration.
    فتراكم متأخرات الأجور والمعاشات والمنح، والتوتر الاجتماعي الذي يغلي تحت السطح، والمواجهة بين الأغلبية والمعارضة تهيئ الظروف المناسبة للانفجار.
  • In the Russian Federation and in several other countries of the Commonwealth of Independent States wage arrears as well as payment of wages in kind have become increasingly common.
    وفي الاتحاد الروسي وفي عدة بلدان أخرى من رابطة الدول المستقلة، أصبحت متأخرات الأجور ورفع الأجور عينيا أمرا شائعا بازدياد.
  • The implementation of this programme will enable the Government to resume the regular payment of salaries and a gradual settlement of arrears in wages.
    وتنفيذ هذا البرنامج سيمكِّن حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى من استئناف دفع المرتبات بانتظام وتسوية متأخرات الأجور تسوية تدريجية.
  • The greatest failure to pay wages occurs in the material production sectors, where wage arrears amount to 95.1 per cent of total indebtedness.
    وحدث العجز الأكبر عن دفع الأجور في قطاعات إنتاج المواد، حيث بلغت متأخرات الأجور 95.1 في المائة من مجموع المديونية.